NBA球星名字翻译:信达雅的艺术,像中国人名字的球星有哪些?引用1来源1.https://www.jifenliu.com/2883.html

在NBA的世界里,球星的名字往往经过精心翻译,不仅保留了原名的音韵,还巧妙地融入了中国文化的元素。今天,让我们一起来看看那些听起来像中国人名的NBA球星吧!

杜兰特(Durant)的名字被翻译为“杜家人”,这个翻译既保留了原名的发音,又巧妙地与中国姓氏“杜”相结合。如果将名字中的“特”字去掉,就变成了“杜兰”,更添几分中国名字的味道。

作为NBA历史第一大前锋的邓肯(Duncan),他的名字也被一些球迷误认为是中国人。在中国,“邓”这个姓氏并不罕见,但“肯”字的使用却相对较少,很少见到“王肯”或“李肯”这样的名字。

“刘”这个姓氏在中国非常普遍,仅次于“张、王、李、赵”四大姓氏。曾经在热火与詹姆斯搭档的刘易斯(Lewis),他的名字翻译得十分“中式”。虽然最后的“斯”字略显洋气,但前两个字“刘易”已经很有中国名字的感觉了。

如果说前面几位球员的名字还不算特别像中国名字,那么接下来这位就堪称重量级了。爵士球星马龙(Malone)的名字与中国乒乓球运动员马龙同名,这个名字简直就是一个地道的中文名。

作为前联盟第一中锋的霍华德(Howard),他的名字也极具中国特色。在中国,“霍”这个姓氏虽然不算特别常见,但历史上却出了不少名人,如狄仁杰。霍华德这个名字听起来甚至有点像影星“霍建华”,不知道大家有没有这种感觉?

现役灰熊队球星狄龙(Dillon)的名字也很像中国名字。虽然“狄”这个姓氏在中国并不算特别常见,但历史上却出了不少名人,如狄仁杰。狄龙这个名字与中国球员马龙的名字有异曲同工之妙,都很像中国人的名字。

不过,如果要评选一个最像中国名字的外国人名,那么这个名字肯定曾经骗到过不少球迷!那就是张伯伦(Chamberlain)了。想必不少球迷第一次看到这个名字时,都会以为是中国人吧。笔者第一次看到这个名字时,也在想中国什么时候出了这么厉害的篮球运动员,结果才发现,这居然也是一个音译的名字!不得不感叹翻译人员的技术真是高超。

中国足球历史上的世界级球员范志毅、孙继海、杨晨和宿茂臻
王仔路个人资料简介及身高